Monday, 11 February 2013

Fiction Adaptation Unit: Research

Today I have done some more research into the nursery rhyme Twinkle Twinkle little star that I planned to adapt for this unit. However, I have now found that the tune that the nursery rhyme is sung to was first paired with an 18th century French rhyme called Ah! vous dirais-je, Maman, that is as far removed from twinkle as it is possible to be. Here it is, translated into English:


Ah, would I tell you, mom?

What causes my torment;
 Since I saw Wolfgang

Look at me with a tender air; 
My heart says every single moment

Can people live without lover?
He blushes and unfortunately

A sigh betrays his heart.

The cruel with address, 
Take advantage of his weakness:

Alas, Mum! one foolish mistake

Makes him to fall into her arms.
This translation into English has inspired me to make a dream sequence for the above text, whilst using the original tune from Twinkle to depict a car journey at the beginning of the piece where the person falls asleep and begins to dream, and another at the end when they wake up.

No comments:

Post a Comment